Skip to content
Εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ; Ἔξεστι δοῦναι κῆνσον Καίσαρι, ἢ οὔ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipon
εἰπὸν
tell
V-AMA-2S
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-NNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
dokei
δοκεῖ
seems
V-PIA-3S
Strongs 1832  [list]
Λογεῖον
exestin
ἔξεστιν
are lawful
V-PIA-3S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
Strongs 2778  [list]
Λογεῖον
kēnson
κῆνσον
tribute
N-AMS
Strongs 2541  [list]
Λογεῖον
Kaisari
Καίσαρι
Caesar
N-DMS
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὔ
no
Adv
RBT Translation:
Tell us therefore, what does it seem to yourself, is it lawful to give a personal-tax to Dictator in Perpetuity ("Caesar") or not?"
LITV Translation:
Then tell us, what do you think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
ESV Translation:
Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not?”

Footnotes