Chapter 22
Matthew 22:11
Εἰσελθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους εἶδεν ἐκεῖ ἄνθρωπον οὐκ ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus Eiselthōn Εἰσελθὼν he who has entered V-APA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 935
[list] Λογεῖον Perseus basileus βασιλεὺς king N-NMS |
Strongs 2300
[list] Λογεῖον Perseus theasasthai θεάσασθαι to see V-ANM |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 345
[list] Λογεῖον Perseus anakeimenous ἀνακειμένους those who are reclining together V-PPM/P-AMP |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus eiden εἶδεν perceived V-AIA-3S |
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpon ἄνθρωπον a man N-AMS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1746
[list] Λογεῖον Perseus endedymenon ἐνδεδυμένον he who has been clothed V-RPM-AMS |
Strongs 1742
[list] Λογεῖον Perseus endyma ἔνδυμα outer garment N-ANS |
Strongs 1062
[list] Λογεῖον Perseus gamou γάμου marriage N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
And the King, he who has come in to behold the ones who are reclining up, perceived a man there, he who has not sunk into a garment of a wedding feast.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king, having come in to behold the reclining, saw there a man not clad with the garment of the wedding:
And the king, having come in to behold the reclining, saw there a man not clad with the garment of the wedding:
LITV Translation:
And the king coming in to look over those reclining, he saw a man there not having been dressed in a wedding garment.
And the king coming in to look over those reclining, he saw a man there not having been dressed in a wedding garment.
ESV Translation:
“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment.
“But when the king came in to look at the guests, he saw there a man who had no wedding garment.