Chapter 22
Matthew 22:10
Καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας ὅσους εὗρον, πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς· καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Kai Καὶ And Conj |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον exelthontes ἐξελθόντες those who have come V-APA-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1401
[list] Λογεῖον douloi δοῦλοι servants N-NMP |
Strongs 1565
[list] Λογεῖον ekeinoi ἐκεῖνοι that one DPro-NMP |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tas τὰς the Art-AFP |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον hodous ὁδοὺς road N-AFP |
Strongs 4863
[list] Λογεῖον synēgagon συνήγαγον They led together V-AIA-3P |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον pantas πάντας all Adj-AMP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον hous οὓς which/whichever RelPro-AMP |
Strongs 2147
[list] Λογεῖον heuron εὗρον they found V-AIA-3P |
Strongs 4190
[list] Λογεῖον ponērous πονηρούς pain-ridden Adj-AMP |
Strongs 5037
[list] Λογεῖον te τε both Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 18
[list] Λογεῖον agathous ἀγαθούς good Adj-AMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 4130
[list] Λογεῖον eplēsthē ἐπλήσθη was filled V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 1062
[list] Λογεῖον gamos γάμος* wedding hall N-NMS |
Strongs 345
[list] Λογεῖον anakeimenōn ἀνακειμένων those who are reclining V-PPM/P-GMP |
RBT Translation:
And those Slaves, those who have come into the Roads, they led together all whomever they found, both pain-ridden ones and good ones, and the Wedding Feast was filled of those who are reclining up.
LITV Translation:
And going out into the highways, those slaves gathered all, as many as they found, both evil and good. And the wedding feast was filled with reclining guests.
And going out into the highways, those slaves gathered all, as many as they found, both evil and good. And the wedding feast was filled with reclining guests.
ESV Translation:
And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests.
And those servants went out into the roads and gathered all whom they found, both bad and good. So the wedding hall was filled with guests.