Skip to content
Ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ· ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων, καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4118  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleistos
πλεῖστος
great
Adj-NMS-S
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
Perseus
ochlos
ὄχλος
Multitude
N-NMS
Strongs 4766  [list]
Λογεῖον
Perseus
estrōsan
ἔστρωσαν
spread
V-AIA-3P
Strongs 1438  [list]
Λογεῖον
Perseus
heautōn
ἑαυτῶν
themselves
RefPro-GM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2440  [list]
Λογεῖον
Perseus
himatia
ἱμάτια
garments
N-ANP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodō
ὁδῷ
road
N-DFS
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
Perseus
alloi
ἄλλοι
others
Adj-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2875  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekopton
ἔκοπτον
were cutting down
V-IIA-3P
Strongs 2798  [list]
Λογεῖον
Perseus
kladous
κλάδους
branches
N-AMP
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 1186  [list]
Λογεῖον
Perseus
dendrōn
δένδρων
trees
N-GNP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4766  [list]
Λογεῖον
Perseus
estrōnnyon
ἐστρώννυον
were spreading [them]
V-IIA-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3598  [list]
Λογεῖον
Perseus
hodō
ὁδῷ
road
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
And the very great Multitude spread of themselves the Outer Garments within the Road but different ones were cutting down branches away from the Trees and were spreading within the Road.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a very great crowd strewed their garments in the way; and others cut down young shoots from the trees, and strewed in the way.
LITV Translation:
And most of the crowd spread their garments on the road. And others were cutting branches from the trees and were spreading them in the road.
ESV Translation:
Most of the crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them on the road.

Footnotes