Skip to content
ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον· καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω αὐτῶν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 71  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēgagon
ἤγαγον
led [him]
V-AIA-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3688  [list]
Λογεῖον
Perseus
onon
ὄνον
donkey
N-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4454  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōlon
πῶλον
a colt
N-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2007  [list]
Λογεῖον
Perseus
epethēkan
ἐπέθηκαν
they laid upon
V-AIA-3P
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
ep’
ἐπ’
upon
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2440  [list]
Λογεῖον
Perseus
himatia
ἱμάτια
garments
N-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1940  [list]
Λογεῖον
Perseus
epekathisen
ἐπεκάθισεν
He sat
V-AIA-3S
Strongs 1883  [list]
Λογεῖον
Perseus
epanō
ἐπάνω
above
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
RBT Hebrew Literal:
led the Donkey and the Young Colt, and they put the Outer Garments on themselves, and he sat on top of themselves.
And he sat on the top of themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Brought the ass, and colt, and put on them their garments, and he sat over them.
LITV Translation:
they led the ass and the colt. And they put on them their garments, and set Him on them.
ESV Translation:
They brought the donkey and the colt and put on them their cloaks, and he sat on them.

Footnotes