Skip to content
Ὕστερον δὲ ἀπέστειλε πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ, λέγων, Ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5305  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hysteron
Ὕστερον
lastly
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
Perseus
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent away
V-AIA-3S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huion
υἱὸν
Son
N-AMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 1788  [list]
Λογεῖον
Perseus
Entrapēsontai
Ἐντραπήσονται
They will turn in
V-FIP-3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
Perseus
huion
υἱόν
a son
N-AMS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
RBT Hebrew Literal:
And lastly, he sent away toward themselves the Son of himself, he who is saying, "They will turn around the Son of myself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And afterwards he sent to them his son, saying, They will be changed by my son.
LITV Translation:
And at last he sent his son to them, saying, They will have respect for my son.
ESV Translation:
Finally he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’

Footnotes