Skip to content
Πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων· καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3825  [list]
Λογεῖον
Palin
Πάλιν
Backwards
Adv
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent away
V-AIA-3S
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
allous
ἄλλους
others
Adj-AMP
Strongs 1401  [list]
Λογεῖον
doulous
δούλους
servants
N-AMP
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
pleionas
πλείονας
most
Adj-AMP-C
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 4413  [list]
Λογεῖον
prōtōn
πρώτων
first
Adj-GMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
epoiēsan
ἐποίησαν
they made
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 5615  [list]
Λογεῖον
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv
RBT Translation:
He sent backwards other slaves, greater than the First ones, and they made for themselves the same.
LITV Translation:
Again he sent other slaves, more than the first. And they did the same to them.
ESV Translation:
Again he sent other servants, more than the first. And they did the same to them.

Footnotes