Skip to content
Καὶ προσελθὼν τῷ δευτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Ἐγώ, κύριε· καὶ οὐκ ἀπῆλθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
Perseus
Proselthōn
Προσελθὼν
he who has come near
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 1208  [list]
Λογεῖον
Perseus
deuterō
δευτέρῳ
second
Adj-DMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 5615  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egō
Ἐγώ*
I [will]
PPro-N1S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyrie
κύριε*
Master
N-VMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ*
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ*
not
Adv
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
RBT Hebrew Literal:
And he who has drawn near to the Second, said the same thing. And the one who has been separated said, 'I don't desire.' And finally, he who has regretted himself, went off.40
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having come to the second, he said likewise. And he, having answered, said, I, Lord: and he departed not.
LITV Translation:
And coming to the second, he said the same. And answering, he said, I go , sir; but he did not leave.
ESV Translation:
And he went to the other son and said the same. And he answered, ‘I will, sir,’ but did not go.

Footnotes

40

This passage is translated from the earliest manuscripts. Later manuscripts made a real hack job of the passage.

The word used here is not "repentance":

"Rather “changed his mind,” felt regret but not repentance or Metanoia, a deeper and more lasting feeling: see ch. Matthew 3:2.

According to a well-supported reading the cases of the two sons are reversed. The first agrees but goes not, the second refuses but afterwards works in the vineyard. The variation is interesting, because it points to an interpretation by which the two sons represent Jew and Gentile"

(Cambridge Bible for Schools and Colleges)

Strongs #G3338, "μεταμέλομαι" (metamelomai) means "to change one's care or interest for another," implying a change of mind or repentance characterized by regret or sorrow. It denotes a reconsideration or remorseful reflection on past actions or decisions.