Skip to content
Καὶ ἐλθόντι αὐτῷ εἰς τὸ ἱερόν, προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ, λέγοντες, Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; Καὶ τίς σοι ἔδωκε τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthontos
ἐλθόντος
he who has come
V-APA-GMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
hieron
ἱερὸν
holy place
N-ANS
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
prosēlthon
προσῆλθον
came near
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1321  [list]
Λογεῖον
didaskonti
διδάσκοντι
he who is teaching
V-PPA-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 749  [list]
Λογεῖον
archiereis
ἀρχιερεῖς
as high priests
N-NMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 4245  [list]
Λογεῖον
presbyteroi
πρεσβύτεροι
elders
Adj-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2992  [list]
Λογεῖον
laou
λαοῦ
people
N-GMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
En
Ἐν
within
Prep
Strongs 4169  [list]
Λογεῖον
poia
ποίᾳ
what kind
IPro-DFS
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
exousia
ἐξουσίᾳ
right
N-DFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
poieis
ποιεῖς
you are making
V-PIA-2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
edōken
ἔδωκεν
gave up
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
exousian
ἐξουσίαν
power
N-AFS
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
tautēn
ταύτην
this
DPro-AFS
RBT Translation:
And he who has come of himself into the Holy Place, drew near to himself, he who is teaching, the High Priests and the Elders of the People, those who are saying, "Within what kind of authority are you making these ones? And who gave this Authority to yourself?"
LITV Translation:
And He, coming into the temple, the chief priests and elders of the people came near to Him as He was teaching, saying, By what authority do you do these things? And who gave this authority to you?
ESV Translation:
And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”

Footnotes