Chapter 21
Matthew 21:23
Καὶ ἐλθόντι αὐτῷ εἰς τὸ ἱερόν, προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ, λέγοντες, Ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; Καὶ τίς σοι ἔδωκε τὴν ἐξουσίαν ταύτην;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Kai Καὶ And Conj |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον elthontos ἐλθόντος he who has come V-APA-GMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον to τὸ the Art-ANS |
Strongs 2411
[list] Λογεῖον hieron ἱερὸν holy place N-ANS |
Strongs 4334
[list] Λογεῖον prosēlthon προσῆλθον came near V-AIA-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 1321
[list] Λογεῖον didaskonti διδάσκοντι he who is teaching V-PPA-DMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 749
[list] Λογεῖον archiereis ἀρχιερεῖς as high priests N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 4245
[list] Λογεῖον presbyteroi πρεσβύτεροι elders Adj-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2992
[list] Λογεῖον laou λαοῦ people N-GMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον En Ἐν within Prep |
Strongs 4169
[list] Λογεῖον poia ποίᾳ what kind IPro-DFS |
Strongs 1849
[list] Λογεῖον exousia ἐξουσίᾳ right N-DFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον poieis ποιεῖς you are making V-PIA-2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον tis τίς who IPro-NMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον soi σοι you PPro-D2S |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον edōken ἔδωκεν gave up V-AIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 1849
[list] Λογεῖον exousian ἐξουσίαν power N-AFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον tautēn ταύτην this DPro-AFS |
RBT Translation:
And he who has come of himself into the Holy Place, drew near to himself, he who is teaching, the High Priests and the Elders of the People, those who are saying, "Within what kind of authority are you making these ones? And who gave this Authority to yourself?"
LITV Translation:
And He, coming into the temple, the chief priests and elders of the people came near to Him as He was teaching, saying, By what authority do you do these things? And who gave this authority to you?
And He, coming into the temple, the chief priests and elders of the people came near to Him as He was teaching, saying, By what authority do you do these things? And who gave this authority to you?
ESV Translation:
And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”
And when he entered the temple, the chief priests and the elders of the people came up to him as he was teaching, and said, “By what authority are you doing these things, and who gave you this authority?”