Chapter 20
Matthew 20:2
Καὶ συμφωνήσας μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν, ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4856
[list] Λογεῖον Perseus symphōnēsas συμφωνήσας he who has agreed V-APA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 2040
[list] Λογεῖον Perseus ergatōn ἐργατῶν workmen N-GMP |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 1220
[list] Λογεῖον Perseus dēnariou δηναρίου for a denarius N-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2250
[list] Λογεῖον Perseus hēmeran ἡμέραν day N-AFS |
Strongs 649
[list] Λογεῖον Perseus apesteilen ἀπέστειλεν sent away V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autous αὐτοὺς them PPro-AM3P |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 290
[list] Λογεῖον Perseus ampelōna ἀμπελῶνα a vineyard N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Hebrew Literal:
The Two Agree: One Voice
And he who has harmonized in company with the Laborers, from out of a ten-coin ("worth ten asses"), sent themselves into the Vineyard of himself on the Day.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having agreed for a drachma a day, he sent them to his vineyard.
And having agreed for a drachma a day, he sent them to his vineyard.
LITV Translation:
And agreeing with the workers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
And agreeing with the workers for a denarius for the day, he sent them into his vineyard.
ESV Translation:
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.
After agreeing with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.