Skip to content
λέγοντες ὅτι Οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας, τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Houtoi
Οὗτοι
These
DPro-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2078  [list]
Λογεῖον
Perseus
eschatoi
ἔσχατοι
end ones
Adj-NMP
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
mian
μίαν
one
Adj-AFS
Strongs 5610  [list]
Λογεῖον
Perseus
hōran
ὥραν
hour
N-AFS
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
epoiēsan
ἐποίησαν
they did
V-AIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2470  [list]
Λογεῖον
Perseus
isous
ἴσους
equal
Adj-AMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς ⇔
them
PPro-AM3P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 4160  [list]
Λογεῖον
Perseus
epoiēsas
ἐποίησας
You have made
V-AIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 941  [list]
Λογεῖον
Perseus
bastasasi
βαστάσασι
those who have borne
V-APA-DMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 922  [list]
Λογεῖον
Perseus
baros
βάρος
burden
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeras
ἡμέρας
day
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2742  [list]
Λογεῖον
Perseus
kausōna
καύσωνα
scorching heat
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
Those who are saying, "These ones, the End ones, made one hour, and you have made themselves equal to ourselves, those who have carried the Weight of the Day, and the Scorching Heat."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Saying, That these last worked one hour, and thou hast made them equal to us, having borne the burden and heat of the day.
LITV Translation:
saying, These last have performed one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden and the heat of the day.
ESV Translation:
saying, ‘These last worked only one hour, and you have made them equal to us who have borne the burden of the day and the scorching heat.’

Footnotes