Chapter 2
Matthew 2:18
Φωνὴ ἐν Ῥαμᾶ ἠκούσθη, θρῆνος καὶ κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς, Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς, καὶ οὐκ ἤθελε παρακληθῆναι, ὅτι οὐκ εἰσί.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus Phōnē Φωνὴ voice N-NFS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 4471
[list] Λογεῖον Perseus Rhama Ῥαμὰ Ramah N-DFS |
Strongs 191
[list] Λογεῖον Perseus ēkousthē ἠκούσθη it has been heard V-AIP-3S |
Strongs 2805
[list] Λογεῖον Perseus klauthmos κλαυθμὸς weeping N-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3602
[list] Λογεῖον Perseus odyrmos ὀδυρμὸς mourning N-NMS |
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus polys πολύς great Adj-NMS |
Strongs 4478
[list] Λογεῖον Perseus Rhachēl Ῥαχὴλ Rachel N-NFS |
Strongs 2799
[list] Λογεῖον Perseus klaiousa κλαίουσα she who is weeping V-PPA-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 5043
[list] Λογεῖον Perseus tekna τέκνα children N-ANP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēs αὐτῆς her PPro-GF3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus ēthelen ἤθελεν was wanting V-IIA-3S |
Strongs 3870
[list] Λογεῖον Perseus paraklēthēnai παρακληθῆναι be comforted V-ANP |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus eisin εἰσίν are V-PIA-3P |
RBT Hebrew Literal:
"They are not"
A voice within High Place ("Ramah"), she has been heard, weeping and lamenting, multitudinous! Ewe ("Rachel"), she who is weeping for the Children of herself and she did not desire to be consoled because they are not!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
A voice was heard in Rama, wailing, and weeping, and much lamentation; Rachel weeping for her children, and would not be comforted, for they are not.
A voice was heard in Rama, wailing, and weeping, and much lamentation; Rachel weeping for her children, and would not be comforted, for they are not.
LITV Translation:
"A voice was heard in Ramah, wailing and bitter weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children and would not be comforted, because they were not ." Jer. 31:15
"A voice was heard in Ramah, wailing and bitter weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children and would not be comforted, because they were not ." Jer. 31:15
ESV Translation:
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.”
“A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more.”