Chapter 2
Matthew 2:13
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν, ἰδού, ἄγγελος Κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῷ Ἰωσήφ, λέγων, Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ, καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον, καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοί· μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον, τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 402
[list] Λογεῖον Perseus Anachōrēsantōn Ἀναχωρησάντων those who have retraced V-APA-GMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
Strongs 32
[list] Λογεῖον Perseus angelos ἄγγελος angel N-NMS |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus kyriou κυρίου Master N-GMS |
Strongs 5316
[list] Λογεῖον Perseus phainetai φαίνεται does it appear V-PIM/P-3S |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kat’ κατ’ down Prep |
Strongs 3677
[list] Λογεῖον Perseus onar ὄναρ a dream N-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
Strongs 2501
[list] Λογεῖον Perseus Iōsēph Ἰωσὴφ of Joseph N-DMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 1453
[list] Λογεῖον Perseus Egertheis Ἐγερθεὶς he who has awakened V-APP-NMS |
Strongs 3880
[list] Λογεῖον Perseus paralabe παράλαβε take in V-AMA-2S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3813
[list] Λογεῖον Perseus paidion παιδίον little child N-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3384
[list] Λογεῖον Perseus mētera μητέρα mother N-AFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5343
[list] Λογεῖον Perseus pheuge φεῦγε flee V-PMA-2S |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 125
[list] Λογεῖον Perseus Aigypton Αἴγυπτον Egypt N-AFS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus isthi ἴσθι be absorbed V-PMA-2S |
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον Perseus heōs ἕως until Conj |
Strongs 302
[list] Λογεῖον Perseus an ἂν conditional particle Prtcl |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipō εἴπω shall I say V-ASA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοι you PPro-D2S |
Strongs 3195
[list] Λογεῖον Perseus mellei μέλλει is destined V-PIA-3S |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 2264
[list] Λογεῖον Perseus Hērōdēs Ἡρῴδης Herod N-NMS |
Strongs 2212
[list] Λογεῖον Perseus zētein ζητεῖν to seek V-PNA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 3813
[list] Λογεῖον Perseus paidion παιδίον little child N-ANS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
Strongs 622
[list] Λογεῖον Perseus apolesai ἀπολέσαι to destroy V-ANA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auto αὐτό self PPro-AN3S |
RBT Hebrew Literal:
Of the Self Destruction
But of those who have withdrawn back from themselves—behold! An angel of a master is manifesting down to a dream, he who is saying to the He Adds ("Joseph"), he who has woken up, "Take in the Little Child and the Mother of himself, and flee into Dual Siege ("Egypt"), and be there until I should speak to yourself, for Hero-Form is destined to seek after the Little Child of the Destroying of Self!"8c
The Blind Leading the Blind
עשו Esau = "What They Made", A Sa'iyr, A Hairy One
(עשו #6213 - they made, they constructed, they offered, they prepared, they have done)
עשו Esau = "What They Made", A Sa'iyr, A Hairy One
"I have loved your eternal selves! He Is has spoken! and you all have said, Within what way have you loved ourselves? Is not What They Made ("Esau") a brother to Heel Chaser ("Jacob")? The whisper of He Is, And I love self eternal Heel! And self eternal What They Made, I have hated!"
(Malachi 1:2,3 RBT)(עשו #6213 - they made, they constructed, they offered, they prepared, they have done)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they, having gone back, lo, the messenger of the Lord appears in a dream to Joseph, saying, Having risen, take to thyself the young child and his mother and flee into Egypt, and be there till I speak to thee; for Herod is about to seek the young child to destroy him.
And they, having gone back, lo, the messenger of the Lord appears in a dream to Joseph, saying, Having risen, take to thyself the young child and his mother and flee into Egypt, and be there till I speak to thee; for Herod is about to seek the young child to destroy him.
LITV Translation:
And they having departed, an angel of the Lord appeared to Joseph by a dream, saying, Rise up! Take the child and His mother with you, and flee into Egypt. And be there until I shall tell you. For Herod is about to look for the child in order to destroy Him.
And they having departed, an angel of the Lord appeared to Joseph by a dream, saying, Rise up! Take the child and His mother with you, and flee into Egypt. And be there until I shall tell you. For Herod is about to look for the child in order to destroy Him.
ESV Translation:
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.”
Now when they had departed, behold, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream and said, “Rise, take the child and his mother, and flee to Egypt, and remain there until I tell you, for Herod is about to search for the child, to destroy him.”
Footnotes
8c | Greek τοῦ ἀπολέσαι αὐτό: "of the destroying of itself" or "of its own destroying." This phrase combines the genitive singular form of the article τοῦ with the aorist infinitive ἀπολέσαι (to destroy away) and the pronoun αὐτό (accusative itself), forming a construction that conveys the idea of self-destruction or the act of something destroying (it)self. The traditional rendering ignores the definite article τοῦ and genitive case. |