Skip to content
Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ, Ἰδού, ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήσαμέν σοι· τί ἄρα ἔσται ἡμῖν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tote
Τότε
At that time
Adv
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petros
Πέτρος
Small Stone
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
Strongs 863  [list]
Λογεῖον
Perseus
aphēkamen
ἀφήκαμεν
have hurled away
V-AIA-1P
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 190  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkolouthēsamen
ἠκολουθήσαμέν
accompanied
V-AIA-1P
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-NNS
Strongs 686  [list]
Λογεῖον
Perseus
ara
ἄρα
then
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estai
ἔσται
will be
V-FIM-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
RBT Hebrew Literal:
At that time, he who has been separated, the Small Stone, said to himself, "Behold! we have sent away everyone and accompanied yourself, what therefore will ourselves be?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then Peter having answered, said to him, Behold, we have let go all things, and have followed thee; what therefore shall be to us?
LITV Translation:
Then answering, Peter said to Him, Behold, we left all things and followed You. What then shall be to us?
ESV Translation:
Then Peter said in reply, “See, we have left everything and followed you. What then will we have?”

Footnotes