Skip to content
Ἐμβλέψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς, Παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστι, παρὰ δὲ Θεῷ πάντα δυνατά.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1689  [list]
Λογεῖον
Perseus
Emblepsas
Ἐμβλέψας
he who has looked on
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
Para
Παρὰ
close beside
Prep
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpois
ἀνθρώποις
to men
N-DMP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-NNS
Strongs 102  [list]
Λογεῖον
Perseus
adynaton
ἀδύνατόν
powerless
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 3844  [list]
Λογεῖον
Perseus
para
παρὰ
close beside
Prep
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theō
Θεῷ
God
N-DMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-NNP
Strongs 1415  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynata
δυνατά
mighty
Adj-NNP
RBT Translation:
Mighty Ones
And he who has stared, the Salvation, said to themselves, "Close beside men, this one is powerless; but close beside God, everyone is mighty."
LITV Translation:
But looking on them , Jesus said to them, With men this is impossible, but with God all things are possible.
ESV Translation:
But Jesus looked at them and said, “With man this is impossible, but with God all things are possible.”

Footnotes