Skip to content
Ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα, λέγοντες, Τίς ἄρα δύναται σωθῆναι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Akousantes
Ἀκούσαντες
those who have heard
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 1605  [list]
Λογεῖον
exeplēssonto
ἐξεπλήσσοντο
they were astonished
V-IIM/P-3P
Strongs 4970  [list]
Λογεῖον
sphodra
σφόδρα
extremely
Adv
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legontes
λέγοντες
those who say
V-PPA-NMP
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Tis
Τίς
who
IPro-NMS
Strongs 686  [list]
Λογεῖον
ara
ἄρα
then
Conj
Strongs 1410  [list]
Λογεῖον
dynatai
δύναται
has power
V-PIM/P-3S
Strongs 4982  [list]
Λογεῖον
sōthēnai
σωθῆναι
to be saved
V-ANP
RBT Translation:
And those who have heard, the Learners, were extremely astonished, those who are saying, "Who then is powerful to be saved?"
LITV Translation:
And His disciples were exceedingly astonished when they heard this, saying, Who then can be saved?
ESV Translation:
When the disciples heard this, they were greatly astonished, saying, “Who then can be saved?”

Footnotes