Chapter 19
Matthew 19:24
Πάλιν δὲ λέγω ὑμῖν, εὐκοπώτερόν ἐστι κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν, ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ εἰσελθεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3825
[list] Λογεῖον palin πάλιν back Adv |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον de δὲ and Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 2123
[list] Λογεῖον eukopōteron εὐκοπώτερόν Easier Adj-NNS-C |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 2574
[list] Λογεῖον kamēlon κάμηλον a camel N-AFS |
Strongs 1223
[list] Λογεῖον dia διὰ across Prep |
Strongs 5169
[list] Λογεῖον trypēmatos τρυπήματος eye N-GNS |
Strongs 4476
[list] Λογεῖον rhaphidos ῥαφίδος needle N-GFS |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiselthein εἰσελθεῖν to enter V-ANA |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον ē ἢ or Conj |
Strongs 4145
[list] Λογεῖον plousion πλούσιον a rich man Adj-AMS |
Strongs 1525
[list] Λογεῖον eiselthein [εἰσελθεῖν] to enter V-ANA |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον basileian βασιλείαν queen/kingdom N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Theou Θεοῦ God N-GMS |
RBT Translation:
And I am speaking back to yourselves, "It is easier for a camel to come in across the other side from a piercing of a needle, than a rich man into the Queen of the God.
The Way In.
LITV Translation:
And again I say to you, It is easier for a camel to pass through a needle's eye, than for a rich man to enter the kingdom of God.
And again I say to you, It is easier for a camel to pass through a needle's eye, than for a rich man to enter the kingdom of God.
ESV Translation:
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.”