Chapter 19
Matthew 19:20
Λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος, Πάντα ταῦτα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου· τί ἔτι ὑστερῶ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Legei Λέγει is saying V-PIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 3495
[list] Λογεῖον neaniskos νεανίσκος [a] young man N-NMS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Tauta Ταῦτα ⇔ Things DPro-ANP |
Strongs 3956
[list] Λογεῖον panta πάντα all Adj-ANP |
Strongs 5442
[list] Λογεῖον ephylaxa ἐφύλαξα I guarded [them] V-AIA-1S |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον ti τί who IPro-ANS |
Strongs 2089
[list] Λογεῖον eti ἔτι still Adv |
Strongs 5302
[list] Λογεῖον hysterō ὑστερῶ lack I V-PIA-1S |
RBT Translation:
He is saying to himself, the Youth,
"All these ones I have watched over, who am I still falling behind?"
LITV Translation:
The young man said to Him, All these things I have kept from my youth. What do I still lack?
The young man said to Him, All these things I have kept from my youth. What do I still lack?
ESV Translation:
The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?”
The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?”