Skip to content
Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, Εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Legousin
Λέγουσιν
They say
V-PIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētai
μαθηταί
Learners
N-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
[αὐτοῦ]
of Him
PPro-GM3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Ei
Εἰ
If
Conj
Strongs 3779  [list]
Λογεῖον
houtōs
οὕτως
thus
Adv
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
estin
ἐστὶν
is
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον


the
Art-NFS
Strongs 156  [list]
Λογεῖον
aitia
αἰτία
a reason
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
anthrōpou
ἀνθρώπου
man
N-GMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meta
μετὰ
in company with
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
gynaikos
γυναικός
a woman
N-GFS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 4851  [list]
Λογεῖον
sympherei
συμφέρει
is carrying together
V-PIA-3S
Strongs 1060  [list]
Λογεῖον
gamēsai
γαμῆσαι
to marry
V-ANA
RBT Translation:
The Learners are saying to himself, "If in this way she is the Cause of the Man, he is not carrying together in company with the Woman to marry."
LITV Translation:
His disciples said to Him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
ESV Translation:
The disciples said to him, “If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry.”

Footnotes