Chapter 18
Matthew 18:33
οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου, ὡς καὶ ἐγώ σε ἠλέησα;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ouk οὐκ not Adv |
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus edei ἔδει it was necessary for V-IIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σὲ you PPro-A2S |
Strongs 1653
[list] Λογεῖον Perseus eleēsai ἐλεῆσαι to have pitied V-ANA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 4889
[list] Λογεῖον Perseus syndoulon σύνδουλόν fellow servant N-AMS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς just like Adv |
Strongs 2504
[list] Λογεῖον Perseus kagō κἀγὼ even myself PPro-N1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σὲ you PPro-A2S |
Strongs 1653
[list] Λογεῖον Perseus ēleēsa ἠλέησα had pitied V-AIA-1S |
RBT Translation:
Was it not necessary for you also to pity the Joint-Slave of yourself as even I, myself have pitied yourself?
LITV Translation:
Ought you not also to favor your fellow slave, as I also favored you?
Ought you not also to favor your fellow slave, as I also favored you?
ESV Translation:
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’
And should not you have had mercy on your fellow servant, as I had mercy on you?’