Chapter 18
Matthew 18:23
Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ, ὃς ἠθέλησε συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus Dia Διὰ across Prep |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus touto τοῦτο this one DPro-ANS |
Strongs 3666
[list] Λογεῖον Perseus hōmoiōthē ὡμοιώθη has become like V-AIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον Perseus basileia βασιλεία queen/kingdom N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 3772
[list] Λογεῖον Perseus ouranōn οὐρανῶν heavenly ones N-GMP |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpō ἀνθρώπῳ man N-DMS |
Strongs 935
[list] Λογεῖον Perseus basilei βασιλεῖ to king N-DMS |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hos ὃς which/whichever RelPro-NMS |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus ēthelēsen ἠθέλησεν has willed V-AIA-3S |
Strongs 4868
[list] Λογεῖον Perseus synarai συνᾶραι take up together V-ANA |
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logon λόγον word N-AMS |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus meta μετὰ in company with/after Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1401
[list] Λογεῖον Perseus doulōn δούλων slaves N-GMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Hebrew Literal:
συνᾶραι λόγον - collaborate on a word, compose a thought together, jointly compose a logic
Because of this the Queen of the Heavenly ones has been made comparable to a man, a king, whosoever has desired to take up jointly a word in company with the Slaves of Himself.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Therefore the kingdom of the heavens was likened to a man, the king, who wished to lift up the word together with his servants.
Therefore the kingdom of the heavens was likened to a man, the king, who wished to lift up the word together with his servants.
LITV Translation:
For this reason the kingdom of Heaven has been compared to a man, a king, who decided to take account with his slaves.
For this reason the kingdom of Heaven has been compared to a man, a king, who decided to take account with his slaves.
ESV Translation:
“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.
“Therefore the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his servants.