Skip to content
Ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, οὐδένα εἶδον, εἰ μὴ τὸν Ἰησοῦν μόνον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1869  [list]
Λογεῖον
Perseus
eparantes
ἐπάραντες
those who have hoisted
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 3788  [list]
Λογεῖον
Perseus
ophthalmous
ὀφθαλμοὺς
eyes
N-AMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 3762  [list]
Λογεῖον
Perseus
oudena
οὐδένα
no one
Adj-AMS
Strongs 3708  [list]
Λογεῖον
Perseus
eidon
εἶδον
I/they perceived
V-AIA-3P
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsoun
Ἰησοῦν
Salvation
N-AMS
Strongs 3440  [list]
Λογεῖον
Perseus
monon
μόνον
only
Adv
RBT Hebrew Literal:
And those who have lifted up the Eyes of themselves, they perceived no one, if not himself, Salvation alone.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having lifted up their eyes, they saw no one but Jesus alone.
LITV Translation:
And lifting up their eyes, they did not see anyone except Jesus alone.
ESV Translation:
And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.

Footnotes