Matthew 17:3
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
Strongs 2400
[list] Λογεῖον Perseus idou ἰδοὺ behold V-AMA-2S |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus ōphthē ὤφθη was perceived V-AIP-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autois αὐτοῖς to themselves PPro-DM3P |
Strongs 3475
[list] Λογεῖον Perseus Mōusēs Μωϋσῆς Moses N-NMS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 2243
[list] Λογεῖον Perseus Ēlias Ἠλίας Elijah N-NMS |
Strongs 4814
[list] Λογεῖον Perseus syllalountes συλλαλοῦντες* those who are talking with V-PPA-NMP |
Strongs 3326
[list] Λογεῖον Perseus met’ μετ’ in company with Prep |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Moses Sees, Elijah Sees
And behold! She was perceived by themselves, Drawn Out ("Moses") and He Is God ("Elijah"), those who are jointly talking to himself!36
"Ascend to the head of the Summit, and lift up the eyes of yourself to her sea, and her hidden one, and her right hand side ("south"), and her place of rising! Perceive in the eyes of yourself that she is not crossing over the self eternal Descent of this one!"
(Deuteronomy 3:27 RBT)"And He Is saying toward himself, "This one, the Earth, whom I have sevened to Father of Multitude, to He Laughs, and to Heel Chaser, to say, I am giving herself to the seed of yourself, I have caused yourself to see within the eyes of yourself, and the name of herself is not crossing over."
(Deuteronomy 32:4 RBT)And, behold, Moses and Elias were seen to them, conversing with him.
And, behold! Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Footnotes
36 | The Greek phrase "ὤφθη αὐτοῖς" (ōphthē autois) translates literally to "he/she/it was seen by them" in English. The Greek word "ὤφθη" (ophthē) is a verb that means "he/she/it was seen" or "appeared." It is a third person singular aorist passive indicative form of the verb "ὁράω" (horáō), which means "to see" or "to perceive." In biblical contexts, particularly in the New Testament, ὤφθη is often used to describe appearances or manifestations of divine or supernatural beings, such as angels or Jesus. Because it is not plural, ὤφθη cannot grammatically refer to "Moses and Elijah." |