Skip to content
Ἵνα δὲ μὴ σκανδαλίσωμεν αὐτούς, πορευθεὶς εἰς τὴν θάλασσαν βάλε ἄγκιστρον, καὶ τὸν ἀναβαίνοντα πρῶτον ἰχθὺν ἆρον· καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ, εὑρήσεις στατῆρα· ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
skandalisōmen
σκανδαλίσωμεν
we might scandalize
V-ASA-1P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autous
αὐτούς
themselves
PPro-AM3P
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
poreutheis
πορευθεὶς
he who has led across
V-APP-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2281  [list]
Λογεῖον
thalassan
θάλασσαν
sea
N-AFS
Strongs 906  [list]
Λογεῖον
bale
βάλε
put [it]
V-AMA-2S
Strongs 44  [list]
Λογεῖον
ankistron
ἄγκιστρον
a hook
N-ANS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 305  [list]
Λογεῖον
anabanta
ἀναβάντα
he who has come up
V-APA-AMS
Strongs 4412  [list]
Λογεῖον
prōton
πρῶτον
first
Adv-S
Strongs 2486  [list]
Λογεῖον
ichthyn
ἰχθὺν
fish
N-AMS
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
aron
ἆρον
lift up
V-AMA-2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 455  [list]
Λογεῖον
anoixas
ἀνοίξας
he who has opened
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
stoma
στόμα
mouth
N-ANS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
heurēseis
εὑρήσεις
you will find
V-FIA-2S
Strongs 4715  [list]
Λογεῖον
statēra
στατῆρα
a four-drachma coin
N-AMS
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
ekeinon
ἐκεῖνον
that one
DPro-AMS
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
labōn
λαβὼν
he who has taken hold
V-APA-NMS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dos
δὸς
grant
V-AMA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 473  [list]
Λογεῖον
anti
ἀντὶ
anti
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
emou
ἐμοῦ
myself
PPro-G1S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
RBT Translation:
And so that we might not scandalize themselves, he who has gone over into a sea, cast a fish-hook, and the one who has climbed first, a fish, lift up, and he who has opened the Mouth of himself, you will find a four-stater silver coin, he who has taken hold of that one, give to themselves anti of myself and of yourself."
A four drachma "silver coin."
LITV Translation:
But that we may not offend them, going to the sea, throw in a hook and take the first fish coming up. And opening its mouth, you will find a stater. Taking that, give to them for you and Me.
ESV Translation:
However, not to give offense to them, go to the sea and cast a hook and take the first fish that comes up, and when you open its mouth you will find a shekel. Take that and give it to them for me and for yourself.”

Footnotes