Skip to content
Λέγει, Ναί. Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν, προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς, λέγων, Τί σοι δοκεῖ, Σίμων; Οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ τίνων λαμβάνουσι τέλη ἢ κῆνσον; Ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν, ἢ ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Legei
Λέγει
is saying
V-PIA-3S
Strongs 3483  [list]
Λογεῖον
Nai
Ναί
Yes
Prtcl
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
elthonta
ἐλθόντα
he who has entered
V-APA-AMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3614  [list]
Λογεῖον
oikian
οἰκίαν
house
N-AFS
Strongs 4399  [list]
Λογεῖον
proephthasen
προέφθασεν
anticipated
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
legōn
λέγων
he who is saying
V-PPA-NMS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Ti
Τί
who
IPro-NNS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
dokei
δοκεῖ
seems
V-PIA-3S
Strongs 4613  [list]
Λογεῖον
Simōn
Σίμων
Hearing
N-VMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 935  [list]
Λογεῖον
basileis
βασιλεῖς
kings
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
gēs
γῆς
earth
N-GFS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
tinōn
τίνων
who
IPro-GMP
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
lambanousin
λαμβάνουσιν
take hold
V-PIA-3P
Strongs 5056  [list]
Λογεῖον
telē
τέλη
ends
N-ANP
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 2778  [list]
Λογεῖον
kēnson
κῆνσον
tribute
N-AMS
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 5207  [list]
Λογεῖον
huiōn
υἱῶν
of sons
N-GMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
ē

or
Conj
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 245  [list]
Λογεῖον
allotriōn
ἀλλοτρίων
of foreigners
Adj-GMP
RBT Translation:
κῆνσος - Personal Tax/Poll tax - Payment based on Personal Circumstance
He is saying, 'Yes' And he who has come into the House, the Salvation came before himself, he who is saying, "What does it seem to you, Hearing? Away from who are the Kings of the Earth taking hold of end-aims or personal-tax? Away from the Sons of themselves or away from the Strangers?"
LITV Translation:
He said, Yes. And when he entered into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive custom or tribute? From their sons or from strangers?
ESV Translation:
He said, “Yes.” And when he came into the house, Jesus spoke to him first, saying, “What do you think, Simon? From whom do kings of the earth take toll or tax? From their sons or from others?”

Footnotes