Skip to content
Τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Touto
⧼Tοῦτο
this
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1085  [list]
Λογεῖον
genos
γένος
offspring
N-NNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1607  [list]
Λογεῖον
ekporeuetai
ἐκπορεύεται
goes forth
V-PIM-3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
proseuchē
προσευχῇ
prayer
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3521  [list]
Λογεῖον
nēsteia
νηστείᾳ⧽
fasting
N-DFS
RBT Translation:
And the Offspring to this one does not go out if not within a prayer and a fasting.
LITV Translation:
But this kind does not go out except by prayer and fasting.
ESV Translation:
He said to them, “Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.” As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered into the hands of men,

Footnotes