Skip to content
Τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
Touto
⧼Tοῦτο
this
DPro-ANS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 1085  [list]
Λογεῖον
Perseus
genos
γένος
offspring
N-NNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1607  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekporeuetai
ἐκπορεύεται
leading out
V-PIM-3S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4336  [list]
Λογεῖον
Perseus
proseuchē
προσευχῇ
prayer
N-DFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3521  [list]
Λογεῖον
Perseus
nēsteia
νηστείᾳ⧽
fasting
N-DFS
RBT Hebrew Literal:
But this Offspring is not leading out except within a prayer and a fasting.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But this kind goes not forth but by prayer and fasting.
LITV Translation:
But this kind does not go out except by prayer and fasting.
ESV Translation:
He said to them, “Because of your little faith. For truly, I say to you, if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move, and nothing will be impossible for you.” As they were gathering in Galilee, Jesus said to them, “The Son of Man is about to be delivered into the hands of men,

Footnotes