Skip to content
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, Ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως πότε ἔσομαι μεθ᾽ ὑμῶν; Ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; Φέρετέ μοι αὐτὸν ὧδε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Apokritheis
Ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 5599  [list]
Λογεῖον
Ō

O
I
Strongs 1074  [list]
Λογεῖον
genea
γενεὰ
generation
N-VFS
Strongs 571  [list]
Λογεῖον
apistos
ἄπιστος
unfaithful
Adj-VFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1294  [list]
Λογεῖον
diestrammenē
διεστραμμένη
she who has been perverted
V-RPM/P-VFS
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
pote
πότε
when
Conj
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
meth’
μεθ’
in company with
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
esomai
ἔσομαι
I will be
V-FIM-1S
Strongs 2193  [list]
Λογεῖον
heōs
ἕως
until
Prep
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
pote
πότε
when
Conj
Strongs 430  [list]
Λογεῖον
anexomai
ἀνέξομαι
hold up
V-FIM-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
pherete
φέρετέ
Bring
V-PMA-2P
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
hōde
ὧδε
in this place
Adv
RBT Translation:
The Omega Ω Generation
And he who has been separated, the Salvation, said, "Ω untrusting generation! And her who has been distorted/twisted! Until when will I be in company with yourselves? Until when will I hold up yourselves? Bear himself to myself in here!"
LITV Translation:
And answering, Jesus said, O faithless and perverted generation! How long will I be with you? How long shall I bear with you? Bring him here to Me.
ESV Translation:
And Jesus answered, “O faithless and twisted generation, how long am I to be with you? How long am I to bear with you? Bring him here to me.”

Footnotes