Chapter 16
Matthew 16:28
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰσί τινες ὧδε ἑστῶτες, οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου, ἕως ἂν ἴδωσι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 281
[list] Λογεῖον Perseus Amēn Ἀμὴν amen Heb |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legō λέγω I am saying V-PIA-1S |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymin ὑμῖν to yourselves PPro-D2P |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus eisin εἰσίν are V-PIA-3P |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 5602
[list] Λογεῖον Perseus hōde ὧδε in here Adv |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus hestōtōn ἑστώτων those who have stood ready V-RPA-GMP |
Strongs 3748
[list] Λογεῖον Perseus hoitines οἵτινες anyone who RelPro-NMP |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 1089
[list] Λογεῖον Perseus geusōntai γεύσωνται shall taste V-ASM-3P |
Strongs 2288
[list] Λογεῖον Perseus thanatou θανάτου death N-GMS |
Strongs 2193
[list] Λογεῖον Perseus heōs ἕως until Conj |
Strongs 302
[list] Λογεῖον Perseus an ἂν conditional particle Prtcl |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idōsin ἴδωσιν they should perceive V-ASA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus Huion Υἱὸν Son N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus erchomenon ἐρχόμενον he who is coming V-PPM/P-AMS |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον Perseus basileia βασιλείᾳ queen/kingdom N-DFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Hebrew Literal:
Amen, I am saying to yourselves that there are some of those in this place, those who have stood ready, anyone who will not ever taste of death until they should perceive the Son of the Man, he who is coming within the Queen of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Verily I say to you, Some are standing here, who should not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
Verily I say to you, Some are standing here, who should not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
LITV Translation:
Truly I say to you, There are some standing here who in no way will taste of death until they see the Son of man coming in His kingdom.
Truly I say to you, There are some standing here who in no way will taste of death until they see the Son of man coming in His kingdom.
ESV Translation:
Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”
Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the Son of Man coming in his kingdom.”