Skip to content
τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ, τὴν δὲ ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ; Ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5623  [list]
Λογεῖον
Perseus
ōphelēthēsetai
ὠφεληθήσεται
will it profit
V-FIP-3S
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2889  [list]
Λογεῖον
Perseus
kosmon
κόσμον
order
N-AMS
Strongs 3650  [list]
Λογεῖον
Perseus
holon
ὅλον
entirely
Adj-AMS
Strongs 2770  [list]
Λογεῖον
Perseus
kerdēsē
κερδήσῃ
he gains
V-ASA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychēn
ψυχὴν
soul-life
N-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2210  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēmiōthē
ζημιωθῇ
should suffer loss/punishment
V-ASP-3S
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dōsei
δώσει
he will offer [it]
V-FIA-3S
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpos
ἄνθρωπος
man
N-NMS
Strongs 465  [list]
Λογεῖον
Perseus
antallagma
ἀντάλλαγμα
[as] an exchange
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychēs
ψυχῆς
soul-life
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
ἀντάλλαγμα - Quid Pro Quo, Compensation, Equivalence, Ransom, Substitute
For what will it profit a man if he gains the entire Order, but the Soul-life of himself suffer loss? Or what will a man give as a substitute for the Soul-life of himself?
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For what is a man profited, if he should gain the whole world, and injure his soul? or what shall a man give in exchange for his soul?
LITV Translation:
For what will a man be benefited if he should gain the whole world, but forfeits his soul? Or what will a man give as an exchange for his soul?
ESV Translation:
For what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or what shall a man give in return for his soul?

Footnotes