Skip to content
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Ὀψίας γενομένης λέγετε, Εὐδία· πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3798  [list]
Λογεῖον
Perseus
Opsias
Ὀψίας
late
Adj-GFS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genomenēs
γενομένης
she who has become
V-APM-GFS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legete
λέγετε
you all are saying
V-PIA-2P
Strongs 2105  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eudia
Εὐδία
Fair weather
N-NFS
Strongs 4449  [list]
Λογεῖον
Perseus
pyrrazei
πυρράζει
is red
V-PIA-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3772  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouranos
οὐρανός
heaven
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
No power to Separate the Signs
And the one who has separated, said to themselves, "Of her who has become late you all are saying, Fair weather for the Heavenly One is fire-colored.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he having answered, said to them, It being evening, ye say, Calm weather: for the heaven is fiery red.
LITV Translation:
But answering, He said to them, Evening coming on, you say, Clear sky, for the sky is red.
ESV Translation:
He answered them, “When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’

Footnotes