Chapter 16
Matthew 16:13
Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, λέγων, Τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι, τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2064
[list] Λογεῖον Perseus Elthōn Ἐλθὼν he who has come V-APA-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsous Ἰησοῦς Salvation N-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 3313
[list] Λογεῖον Perseus merē μέρη parts N-ANP |
Strongs 2542
[list] Λογεῖον Perseus Kaisareias Καισαρείας Caesarea N-GFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
Strongs 5376
[list] Λογεῖον Perseus Philippou Φιλίππου of Philip N-GMS |
Strongs 2065
[list] Λογεῖον Perseus ērōta ἠρώτα was asking V-IIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 3101
[list] Λογεῖον Perseus mathētas μαθητὰς Learners N-AMP |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus Tina Τίνα who IPro-AMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legousin λέγουσιν say V-PIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpoi ἄνθρωποι men N-NMP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus einai εἶναι to be V-PNA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus Huion Υἱὸν Son N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpou ἀνθρώπου man N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
And he who has come, the Salvation, into the Portions of Dictatorship City ("Caesarea") of Lover of the Horse, was questioning the Learners of himself, he who is saying, "Whom do the Men speak the Son the of Man to be?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jesus, having come into the parts of Caesarea of Philippi, asked his disciples, saying, Whom do men say me to be, the Son of Man?
And Jesus, having come into the parts of Caesarea of Philippi, asked his disciples, saying, Whom do men say me to be, the Son of Man?
LITV Translation:
And coming into the parts of Caesarea of Philip, Jesus questioned His disciples, saying, Whom do men say Me the Son of Man to be?
And coming into the parts of Caesarea of Philip, Jesus questioned His disciples, saying, Whom do men say Me the Son of Man to be?
ESV Translation:
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”
Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?”