Skip to content
καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας, εὐχαριστήσας ἔκλασε, καὶ ἔδωκε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, οἱ δὲ μαθηταὶ τῷ ὄχλῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2983  [list]
Λογεῖον
elaben
ἔλαβεν
He had taken hold
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2033  [list]
Λογεῖον
hepta
ἑπτὰ
seven
Adj-AMP
Strongs 740  [list]
Λογεῖον
artous
ἄρτους
loaves
N-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2486  [list]
Λογεῖον
ichthyas
ἰχθύας
fish
N-AMP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2168  [list]
Λογεῖον
eucharistēsas
εὐχαριστήσας
he who has given thanks
V-APA-NMS
Strongs 2806  [list]
Λογεῖον
eklasen
ἔκλασεν
He broke [it]
V-AIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
edidou
ἐδίδου
was giving
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētais
μαθηταῖς
learners
N-DMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
ochlois
ὄχλοις
Multitude
N-DMP
RBT Translation:
he took hold of the Seven Loaves and the Fish, and he who has given thanks, broke off. And gave to the Learners, and the Learners to the Multitude.
Seven loaves, broke off. Turn your attention away from the Teaching of the Pharisees, be fattened by the Loaves of yourself.
LITV Translation:
And taking the seven loaves and the fish, giving thanks, He broke and gave to His disciples, and the disciples to the crowd.
ESV Translation:
he took the seven loaves and the fish, and having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds.

Footnotes