Skip to content
Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, Οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
apokritheis
ἀποκριθεὶς
he who has been separated
V-APP-NMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Ouk
Οὐκ
not
Adv
Strongs 649  [list]
Λογεῖον
apestalēn
ἀπεστάλην
have I been sent forth
V-AIP-1S
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον

μὴ
not
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 4263  [list]
Λογεῖον
probata
πρόβατα
sheep
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 622  [list]
Λογεῖον
apolōlota
ἀπολωλότα
those which have been lost
V-RPA-ANP
Strongs 3624  [list]
Λογεῖον
oikou
οἴκου
house
N-GMS
Strongs 2474  [list]
Λογεῖον
Israēl
Ἰσραήλ
of Israel
N-GMS
RBT Translation:
And the one who has been separated said, "I have not been sent away except into the Sheep, the ones which have been destroyed away of the House of God Straightened."
LITV Translation:
But answering, He said, I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.
ESV Translation:
He answered, “I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.”

Footnotes