Chapter 15
Matthew 15:20
ταῦτά ἐστι τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶ φαγεῖν οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτά These things DPro-NNP |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν is V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-NNP |
Strongs 2840
[list] Λογεῖον Perseus koinounta κοινοῦντα those which are defiling V-PPA-NNP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpon ἄνθρωπον a man N-AMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 449
[list] Λογεῖον Perseus aniptois ἀνίπτοις unwashed Adj-DFP |
Strongs 5495
[list] Λογεῖον Perseus chersin χερσὶν hands N-DFP |
Strongs 5315
[list] Λογεῖον Perseus phagein φαγεῖν to eat V-ANA |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 2840
[list] Λογεῖον Perseus koinoi κοινοῖ they defile V-PIA-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 444
[list] Λογεῖον Perseus anthrōpon ἄνθρωπον a man N-AMS |
RBT Hebrew Literal:
"Unwashed Hands"
These ones are the ones which are making the Man common, but to eat with unwashed hands does not make the Man common.Julia Smith Literal 1876 Translation:
These are the things polluting a man: but to eat with unwashed hands pollutes not a man.
These are the things polluting a man: but to eat with unwashed hands pollutes not a man.
LITV Translation:
These things are the things defiling the man. But eating with unwashed hands does not defile the man.
These things are the things defiling the man. But eating with unwashed hands does not defile the man.
ESV Translation:
These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”
These are what defile a person. But to eat with unwashed hands does not defile anyone.”