Skip to content
Τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-NNP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1607  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekporeuomena
ἐκπορευόμενα
those which are leading out
V-PPM/P-NNP
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
Perseus
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2588  [list]
Λογεῖον
Perseus
kardias
καρδίας
hearts
N-GFS
Strongs 1831  [list]
Λογεῖον
Perseus
exerchetai
ἐξέρχεται
proceed forth
V-PIM/P-3S
Strongs 2548  [list]
Λογεῖον
Perseus
kakeina
κἀκεῖνα
those also
DPro-NNP
Strongs 2840  [list]
Λογεῖον
Perseus
koinoi
κοινοῖ
they defile
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 444  [list]
Λογεῖον
Perseus
anthrōpon
ἄνθρωπον
a man
N-AMS
RBT Translation:
And the ones which are leading out from the Mouth, from out of the Heart he is going out, and those ones also make the Man common.
LITV Translation:
But the things which come out of the mouth come forth from the heart, and these defile the man.
ESV Translation:
But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.

Footnotes