Skip to content
Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπον αὐτῷ, Οἶδας ὅτι οἱ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες τὸν λόγον ἐσκανδαλίσθησαν;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tote
Τότε
At that time
Adv
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
Perseus
proselthontes
προσελθόντες
those who have come near
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legousin
λέγουσιν
say
V-PIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
Oidas
Οἶδας
You see
V-RIA-2S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 5330  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pharisaioi
Φαρισαῖοι
Separatists
N-NMP
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousantes
ἀκούσαντες
those who have heard
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3056  [list]
Λογεῖον
Perseus
logon
λόγον
word
N-AMS
Strongs 4624  [list]
Λογεῖον
Perseus
eskandalisthēsan
ἐσκανδαλίσθησαν
were scandalized
V-AIP-3P
RBT Hebrew Literal:
At that time those who have drawn near, the Learners, are saying to himself, "You are perceiving that the Separatists, those who have heard the Word, were scandalized."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then his disciples having come near, said to him, Knowest thou that the Pharisees, having heard the word, were scandalized?
LITV Translation:
Then coming, the disciples said to Him, You know that hearing the saying, the Pharisees were offended?
ESV Translation:
Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”

Footnotes