Skip to content
Ἡ δέ, προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς, Δός μοι, φησίν, ὧδε ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4264  [list]
Λογεῖον
Perseus
probibastheisa
προβιβασθεῖσα
she who has been urged on
V-APP-NFS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētros
μητρὸς
of mother
N-GFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
Dos
Δός
Give
V-AMA-2S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
phēsin
φησίν
He brings to light
V-PIA-3S
Strongs 5602  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hōde
Ὧδε
Here [is]
Adv
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4094  [list]
Λογεῖον
Perseus
pinaki
πίνακι
a platter
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalēn
κεφαλὴν
head
N-AFS
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannou
Ἰωάννου
Favored
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 910  [list]
Λογεῖον
Perseus
Baptistou
Βαπτιστοῦ
Baptist
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And the one who has been led forward under the Mother of herself, she is bringing to light "Give to myself in here the Head of Favored the Submerger upon a tablet!"
"I want
the Head
of himself!"
Heads/Origins
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And having been urged on by her mother, Give me, she says, here upon a board, the head of John the Baptist.
LITV Translation:
But she being urged on by her mother, she says, Give me here on a platter the head of John the Baptist.
ESV Translation:
Prompted by her mother, she said, “Give me the head of John the Baptist here on a platter.”

Footnotes