Skip to content
Εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ, καὶ λέγει αὐτῷ, Ὀλιγόπιστε, εἰς τί ἐδίστασας;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eutheōs
Εὐθέως
straightly
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsous
Ἰησοῦς
Salvation
N-NMS
Strongs 1614  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekteinas
ἐκτείνας
he who has stretched out
V-APA-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 5495  [list]
Λογεῖον
Perseus
cheira
χεῖρα
hand
N-AFS
Strongs 1949  [list]
Λογεῖον
Perseus
epelabeto
ἐπελάβετο
laid hold
V-AIM-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3640  [list]
Λογεῖον
Perseus
Oligopiste
Ὀλιγόπιστε
[You] of little faith
Adj-VMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 1365  [list]
Λογεῖον
Perseus
edistasas
ἐδίστασας
you duplicated
V-AIA-2S
RBT Hebrew Literal:
ἐδίστασας - Duplicate Minded
And straightly the Salvation, he who has stretched forth the Hand, seized hold of himself, and he is speaking to himself, "Little trust, what did you duplicate into?"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And quickly Jesus, having stretched out the hand, laid hold of him, and says to him, O thou of little faith, for what didst thou doubt?
LITV Translation:
And immediately stretching out the hand, Jesus took hold of him, and said to him, Little-faith, why did you doubt?
ESV Translation:
Jesus immediately reached out his hand and took hold of him, saying to him, “O you of little faith, why did you doubt?”

Footnotes