Skip to content
Οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι, χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2068  [list]
Λογεῖον
esthiontes
ἐσθίοντες
those who are eating
V-PPA-NMP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
ēsan
ἦσαν
were
V-IIA-3P
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
andres
ἄνδρες
Males
N-NMP
Strongs 5616  [list]
Λογεῖον
hōsei
ὡσεὶ
like
Adv
Strongs 4000  [list]
Λογεῖον
pentakischilioi
πεντακισχίλιοι
five thousand
Adj-NMP
Strongs 5565  [list]
Λογεῖον
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
gynaikōn
γυναικῶν
women
N-GFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3813  [list]
Λογεῖον
paidiōn
παιδίων
little children
N-GNP
RBT Translation:
And the ones who are eating, they were as if five thousand males, separated from women and little children.
LITV Translation:
And the ones eating were about five thousand men, besides women and children.
ESV Translation:
And those who ate were about five thousand men, besides women and children.

Footnotes