Skip to content
Καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι, καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ· καὶ ἤνεγκε τῇ μητρὶ αὐτῆς.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēnechthē
ἠνέχθη
was brought
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2776  [list]
Λογεῖον
Perseus
kephalē
κεφαλὴ
the head
N-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4094  [list]
Λογεῖον
Perseus
pinaki
πίνακι
a platter
N-DMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
edothē
ἐδόθη
was given
V-AIP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 2877  [list]
Λογεῖον
Perseus
korasiō
κορασίῳ
young maiden
N-DNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 5342  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēnenken
ἤνεγκεν
bore
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētri
μητρὶ
mother
N-DFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
RBT Hebrew Literal:
A New One
And she was carried, the the Head of himself, upon a tablet and she was given to the Young Maiden, and she carried to the Mother of herself.
A "beheading" below the Mount.

"And he is becoming when he has drawn near toward the Camping Place. And he is seeing the self eternal Calf/Round One and whirling/dancing ones, and a nostril of Drawn Out ("Moses") is burning, and he is throwing from the Hand of himself the self eternal Tablets, and he is breaking their eternal selves below the Mount."

(Exodus 32:19 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his head was brought upon a board, and given to the girl, and she brought to her mother.
LITV Translation:
And his head was brought on a platter and was given to the girl, and she brought it to her mother.
ESV Translation:
and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

Footnotes