Skip to content
Ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη, ὅπου οὐκ εἶχε γῆν πολλήν· καὶ εὐθέως ἐξανέτειλε, διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 243  [list]
Λογεῖον
Perseus
Alla
Ἄλλα
Other
Adj-NNP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
epesen
ἔπεσεν
fell
V-AIA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 4075  [list]
Λογεῖον
Perseus
petrōdē
πετρώδη
rocky places
Adj-ANP
Strongs 3699  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopou
ὅπου
wherever/where/anywhere
Adv
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēn
γῆν
an earth
N-AFS
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollēn
πολλήν
much
Adj-AFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2112  [list]
Λογεῖον
Perseus
eutheōs
εὐθέως
straightly
Adv
Strongs 1816  [list]
Λογεῖον
Perseus
exaneteilen
ἐξανέτειλεν
caused to spring up
V-AIA-3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echein
ἔχειν
to have
V-PNA
Strongs 899  [list]
Λογεῖον
Perseus
bathos
βάθος
depth/height
N-ANS
Strongs 1093  [list]
Λογεῖον
Perseus
gēs
γῆς
earth
N-GFS
RBT Hebrew Literal:
And other ones fell upon the Rocky Places where they were not holding much earth, and immediately caused to spring up because of the Not Holding Height of Earth.28c
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And others fell upon rocky places where it had not much earth, and quickly it sprang forth, for it had no depth of earth.
LITV Translation:
And other fell on the stony places where they did not have much earth, and it immediately sprang up because it had no deepness of earth.
ESV Translation:
Error retrieving verse.

Footnotes

28c

Middell-Liddell highlights that βάθος, while primarily signifying “depth” (i.e., a vertical measurement downward), can also denote height or vertical extension upward. This dual meaning corresponds to a dimension measured “up or down.”

  • In Greek literature, βάθος is used in contexts such as:

    • Ταρτάρου βάθη (Aeschylus), meaning “the depths of Tartarus” — clearly downward depth.

    • αἰθέρος βάθος (Euripides), where it means “the height of the sky” — upward measurement.

    • In military terminology, βάθος designates the depth of a battle line (Thucydides, Xenophon), implying a spatial dimension in the vertical plane or front-to-back.

  • The term extends beyond physical depth into other measurable dimensions, e.g.:

    • The depth or thickness of hair (Herodotus).

  • Metaphorically, it signifies the depth or intensity of abstract qualities, such as the “depth of evils” (Aeschylus) or “depth of wealth” (Sophocles).

The Latin equivalent for this vertical dimension—whether height or depth—is altitudo, capturing the sense of vertical measurement in either direction. Thus, βάθος in Greek, especially in classical and later literature, can mean depth or height, as measured vertically upward or downward.

(cf. Middell-Liddell)