Chapter 13
Matthew 13:49
Οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος· ἐξελεύσονται οἱ ἄγγελοι, καὶ ἀφοριοῦσι τοὺς πονηροὺς ἐκ μέσου τῶν δικαίων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3779
[list] Λογεῖον Houtōs Οὕτως Thus Adv |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον estai ἔσται will be V-FIM-3S |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tē τῇ the Art-DFS |
Strongs 4930
[list] Λογεῖον synteleia συντελείᾳ joint-completion N-DFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 165
[list] Λογεῖον aiōnos αἰῶνος eternal N-GMS |
Strongs 1831
[list] Λογεῖον exeleusontai ἐξελεύσονται they will come forth V-FIM-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 32
[list] Λογεῖον angeloi ἄγγελοι angels N-NMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον kai καὶ and Conj |
Strongs 873
[list] Λογεῖον aphoriousin ἀφοριοῦσιν will mark out V-FIA-3P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tous τοὺς the Art-AMP |
Strongs 4190
[list] Λογεῖον ponērous πονηροὺς pain-ridden Adj-AMP |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3319
[list] Λογεῖον mesou μέσου midst Adj-GNS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1342
[list] Λογεῖον dikaiōn δικαίων of righteous Adj-GMP |
RBT Translation:
The Enmity between the Seeds
In this way, she will be within the Joint-Completion of the Time. The Angels will go out, and they will mark out/define the Pain-ridden ones from out of the middle of the Just ones.LITV Translation:
So it will be in the end of the age: the angels will go out and will separate the wicked from the midst of the righteous,
So it will be in the end of the age: the angels will go out and will separate the wicked from the midst of the righteous,
ESV Translation:
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous