Skip to content
ὃς εὑρὼν ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην, ἀπελθὼν πέπρακε πάντα ὅσα εἶχε, καὶ ἠγόρασεν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2147  [list]
Λογεῖον
Perseus
heurōn
εὑρὼν
he who has found
V-APA-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1520  [list]
Λογεῖον
Perseus
hena
ἕνα
one
Adj-AMS
Strongs 4186  [list]
Λογεῖον
Perseus
polytimon
πολύτιμον
very precious
Adj-AMS
Strongs 3135  [list]
Λογεῖον
Perseus
margaritēn
μαργαρίτην
pearl
N-AMS
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelthōn
ἀπελθὼν
he who has gone
V-APA-NMS
Strongs 4097  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepraken
πέπρακεν
he has sold
V-RIA-3S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosa
ὅσα
So much as
RelPro-ANP
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 59  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēgorasen
ἠγόρασεν
bought
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Hebrew Literal:
He Bought Himself
And he who has found one very costly/honored pearl, he who has gone away exported everything, as much as held, and he bought in the market place himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who, finding one pearl of great value, having departed, he sold all things which he had, and purchased it.
LITV Translation:
who finding one very precious pearl, going away has sold all things, as many as he had, and bought it.
ESV Translation:
who, on finding one pearl of great value, went and sold all that he had and bought it.

Footnotes