Skip to content
Ὁ δὲ ἔφη, Οὔ· μήποτε, συλλέγοντες τὰ ζιζάνια, ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
phēsin
φησιν
brought to light
V-PIA-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ou
Οὔ
No
Adv
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μή‿
not
Adv
Strongs 4219  [list]
Λογεῖον
Perseus
pote
ποτε
ever
Conj
Strongs 4816  [list]
Λογεῖον
Perseus
syllegontes
συλλέγοντες
those who are gathering
V-PPA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2215  [list]
Λογεῖον
Perseus
zizania
ζιζάνια
weeds
N-ANP
Strongs 1610  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekrizōsēte
ἐκριζώσητε
you would uproot
V-ASA-2P
Strongs 260  [list]
Λογεῖον
Perseus
hama
ἅμα
At the same time
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 4621  [list]
Λογεῖον
Perseus
siton
σῖτον
wheat
N-AMS
RBT Hebrew Literal:
If you uproot the one, you uproot the other
And the one brought to light, "No, never those who are gathering together the Darnel, you would uproot at the same time the Wheat with themselves.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he said, No; lest gathering the tares, ye root up the wheat together with them.
LITV Translation:
But he said, No, lest gathering the darnel you should uproot the wheat with them.
ESV Translation:
But he said, ‘No, lest in gathering the weeds you root up the wheat along with them.

Footnotes