Skip to content
Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείροντος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hymeis
Ὑμεῖς
yourselves
PPro-N2P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousate
ἀκούσατε
listen
V-AMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolēn
παραβολὴν
a comparison
N-AFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 4687  [list]
Λογεῖον
Perseus
speirantos
σπείραντος
he who has sown
V-APA-GMS
RBT Translation:
Yourselves therefore listen to the Comparison of the one who has sown.
The "Parable"

Likeness, comparison, similitude. A juxtaposition.

παραβολή, παραβολῆς, ἡ (παραβάλλω, which see), the Septuagint for מָשָׁל, a placing of one thing by the side of another, juxtaposition, as of ships in battle, Polybius 15, 2, 13; Diodorus 14, 60. (cf. Strongs #G3850)

LITV Translation:
Then hear the parable of the sower:
ESV Translation:
“Hear then the parable of the sower:

Footnotes