Skip to content
Διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ, ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσι, καὶ ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν, οὐδὲ συνιοῦσι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-ANS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
Perseus
parabolais
παραβολαῖς
comparisons
N-DFP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
Perseus
lalō
λαλῶ
I chatter
V-PIA-1S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hoti
Ὅτι
that
Conj
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepontes
βλέποντες
those who are seeing
V-PPA-NMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 991  [list]
Λογεῖον
Perseus
blepousin
βλέπουσιν
gaze
V-PIA-3P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouontes
ἀκούοντες
those who are hearing
V-PPA-NMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akouousin
ἀκούουσιν
those who are hearing
V-PIA-3P
Strongs 3761  [list]
Λογεῖον
Perseus
oude
οὐδὲ
nor
Conj
Strongs 4920  [list]
Λογεῖον
Perseus
syniousin
συνίουσιν
do they understand
V-PIA-3P
RBT Hebrew Literal:
Across to this one within comparisons I am chirping to themselves that those who are looking, they are not looking, and those who are hearing, they are not hearing, nor do they put together.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this I speak to them in parables: for seeing they see not, and hearing they hear not, neither do they understand.
LITV Translation:
Because of this, I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.
ESV Translation:
This is why I speak to them in parables, because seeing they do not see, and hearing they do not hear, nor do they understand.

Footnotes