Skip to content
Ὅστις γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται· ὅστις δὲ οὐκ ἔχει, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
hostis
ὅστις
anyone who
RelPro-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
dothēsetai
δοθήσεται
it will be given
V-FIP-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4052  [list]
Λογεῖον
perisseuthēsetai
περισσευθήσεται
he will have in abundance
V-FIP-3S
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
hostis
ὅστις
anyone who
RelPro-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
ho

which/whichever
RelPro-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
echei
ἔχει
has
V-PIA-3S
Strongs 142  [list]
Λογεῖον
arthēsetai
ἀρθήσεται
will be lift up
V-FIP-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Translation:
For whosoever is holding, she will be given to himself, and he will abound all around, but whosoever is not holding, that which he is holding will be lifted up away from himself.
LITV Translation:
For whoever has, to him will be given, and he will have overabundance. But whoever does not have, even what he has will be taken from him.
ESV Translation:
For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance, but from the one who has not, even what he has will be taken away.

Footnotes