Skip to content
Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπον αὐτῷ, Διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Kai
Καὶ
And
Conj
Strongs 4334  [list]
Λογεῖον
proselthontes
προσελθόντες
those who have come near
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
mathētai
μαθηταὶ
Learners
N-NMP
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
eipan
εἶπαν
they said
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Dia
Διὰ
across
Prep
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3850  [list]
Λογεῖον
parabolais
παραβολαῖς
comparisons
N-DFP
Strongs 2980  [list]
Λογεῖον
laleis
λαλεῖς
chatter You
V-PIA-2S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
autois
αὐτοῖς
to themselves
PPro-DM3P
RBT Translation:
And those who have drawn near, the Learners, they said to himself, "Across what within comparisons are you chirping to themselves?"
LITV Translation:
And coming near, the disciples said to Him, Why do You speak to them in parables?
ESV Translation:
Then the disciples came and said to him, “Why do you speak to them in parables?”

Footnotes