Chapter 12
Matthew 12:38
Τότε ἀπεκρίθησάν τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, λέγοντες, Διδάσκαλε, θέλομεν ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 5119
[list] Λογεῖον Perseus Tote Τότε At that time Adv |
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus apekrithēsan ἀπεκρίθησαν they separated V-AIP-3P |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
Strongs 1122
[list] Λογεῖον Perseus grammateōn γραμματέων scholars N-GMP |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 5330
[list] Λογεῖον Perseus Pharisaiōn Φαρισαίων Separatists N-GMP |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legontes λέγοντες those who say V-PPA-NMP |
Strongs 1320
[list] Λογεῖον Perseus Didaskale Διδάσκαλε Teacher N-VMS |
Strongs 2309
[list] Λογεῖον Perseus thelomen θέλομεν we do want V-PIA-1P |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σοῦ you PPro-G2S |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-ANS |
Strongs 3708
[list] Λογεῖον Perseus idein ἰδεῖν to perceive V-ANA |
RBT Hebrew Literal:
At that time, some of the Scholars and Separatists separated from himself, those who say, "Teacher, we want to perceive a sign away from yourself."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then certain of the scribes and Pharisees answered, saying, Teacher, we wish to see a sign from thee.
Then certain of the scribes and Pharisees answered, saying, Teacher, we wish to see a sign from thee.
LITV Translation:
Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, Teacher, we desire to see a sign from you.
Then some of the scribes and Pharisees answered, saying, Teacher, we desire to see a sign from you.
ESV Translation:
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying, “Teacher, we wish to see a sign from you.”