Chapter 12
Matthew 12:33
Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλόν, καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρόν, καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus Ē Ἢ Or Conj |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiēsate ποιήσατε make V-AMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1186
[list] Λογεῖον Perseus dendron δένδρον tree N-ANS |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον Perseus kalon καλὸν beautiful Adj-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2590
[list] Λογεῖον Perseus karpon καρπὸν fruit N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GN3S |
Strongs 2570
[list] Λογεῖον Perseus kalon καλόν [is] good Adj-AMS |
Strongs 2228
[list] Λογεῖον Perseus ē ἢ or Conj |
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiēsate ποιήσατε make V-AMA-2P |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 1186
[list] Λογεῖον Perseus dendron δένδρον tree N-ANS |
Strongs 4550
[list] Λογεῖον Perseus sapron σαπρὸν bad Adj-ANS |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 2590
[list] Λογεῖον Perseus karpon καρπὸν fruit N-AMS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GN3S |
Strongs 4550
[list] Λογεῖον Perseus sapron σαπρόν bad Adj-AMS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 2590
[list] Λογεῖον Perseus karpou καρποῦ fruit N-GMS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 1186
[list] Λογεῖον Perseus dendron δένδρον tree N-NNS |
Strongs 1097
[list] Λογεῖον Perseus ginōsketai γινώσκεται is recognized V-PIM/P-3S |
RBT Hebrew Literal:
Or make the Tree beautiful and the Fruit of himself beautiful, or make the Tree rotten and the Fruit of himself rotten, for the Tree is recognized from the Fruit.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree rotten, and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
Either make the tree good, and its fruit good; or make the tree rotten, and its fruit rotten; for the tree is known by its fruit.
LITV Translation:
Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by the fruit.
Either make the tree good and its fruit good, or make the tree corrupt and its fruit corrupt; for the tree is known by the fruit.
ESV Translation:
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for the tree is known by its fruit.